《开学第一课》观后感 五3班 陈雨然
发布时间:2017-09-24 开心第一课的主持人董卿,撒贝宁带我们从很对前辈的身上学习对中国传统文化的坚守。吴磊哥哥唱响了“班歌”,这熟悉的旋律带我们走进了课堂。其中不乏有外国人,看着汉字叔叔--理查德.西尔斯研究汉字四十多年,里面的艰辛我们很难体会,他为了学习汉字做了一万五千多张卡片,他的坚持和毅力让我们很感动。还有来自巴基斯坦的汉语教师米斯巴,在巴基斯坦百分之九十说汉语的都是她的学生。因此她被誉为“巴基斯坦汉语之母”。
让我印象深刻的是96岁的许渊冲爷爷,他从事文学翻译工作有六十多年了,他译作了中、英、法等语种。《诗经》、《李白诗选》、《红与黑》等名作都是经过许爷爷之手引进国内和国外。爷爷被誉为“诗译英雄唯一人”,他还曾荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖。爷爷说他常常翻译到三四点,每天至少翻译一页纸。他还给自己定了一个小目标,那就是要翻译到一百岁,把我们中国的传统文化经典传播到海外。
我们做为一名小学生,应该向许渊冲爷爷学习,为自己定个小目标,然后向着目标前进。